irwi99 (irwi99) wrote,
irwi99
irwi99

Categories:

Немецкое законодательство ... (часть 1)


Полный текст в формате:    HTML PDF   текст на немецком языке

Übersetzung des Strafgesetzbuches durch Проф. Д-р Michael Bohlander

Перевод Уголовного кодекса Германии, предоставленный профессором Михаилом Боландером

Стенд: Die Übersetzung berücksichtigt die Änderung (ru) des Gesetzes durch Artikel 6 Abs. 18 des Gesetzes vom 10.10.2013 (BGBl. I S. 3799)
Der Stand der deutschsprachigen Документирование kann aktueller sein. Vergleichen Sie dazu bitte http://www.gesetze-im-internet.de/stgb/BJNR001270871.html .

Информация о версии: перевод включает поправку (поправки) к Закону в соответствии со Статьей 6 (18) Закона от 10.10.2013 (Федеральный закон «Вестник», стр. 3799).
Переводы могут не обновляться одновременно с юридическими положениями Германии, представленными на этом веб-сайте. Для сравнения с текущим статусом немецкой версии см. Http://www.gesetze-im-internet.de/stgb/BJNR001270871.html .

Zur Nutzung dieser Übersetzung lesen Sie bitte den Hinweis unter «Переводы» .

Для условий, регулирующих использование этого перевода, см. Информацию, представленную в разделе «Переводы» .


ОБЩАЯ ЧАСТЬ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
УГОЛОВНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО

ПРИМЕНЕНИЕ ПЕРВОГО НАЗВАНИЯ, ЮРИСДИКЦИОННАЯ РАТИОНА LOCI ET TEMPORIS
Раздел 1 Никакое наказание без права
Раздел 2 Юрисдикция ratione temporis; lex mitior
Раздел 3 Преступления, совершенные на территории Федеративной Республики Германии
Раздел 4 Преступления, совершенные на немецких судах и самолетах
Раздел 5 Преступления, совершенные за границей против внутренних законных интересов
Раздел 6 Преступления, совершенные за рубежом в отношении международно защищенных юридических интересов
Раздел 7 Преступления, совершенные за границей - в других случаях
Раздел 8 Время совершения преступления
Раздел 9 Место преступления
Раздел 10 Специальные положения для несовершеннолетних и молодых людей
ВТОРОЕ НАЗВАНИЕ
ТЕРМИНОЛОГИИ
Раздел 11 Определения
Раздел 12 Феномены и проступки
ГЛАВА ВТОРАЯ
ОТКЛОНЕНИЕ
ПЕРВЫЕ НАЗВАНИЯ
ОСНОВАНИЙ УГОЛОВНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Раздел 13 Упущения
Раздел 14. Действие для другого
Раздел 15 Намерение и халатность
Раздел 16 Ошибка факта
Раздел 17 Ошибка закона
Раздел 18 Отсроченное наказание, основанное на особых последствиях правонарушения
Раздел 19 Отсутствие преступной способности детей
Раздел 20 Безумие
Раздел 21 Снижение ответственности
ПОПЫТКА ВТОРОГО
НАЗВАНИЯ
Раздел 22 Определение
Раздел 23 Ответственность за попытку
Раздел 24 Снятие средств
ПРИНЦИПЫ ТРЕТЬЕГО
НАЗВАНИЯ И ВТОРИЧНЫЕ УЧАСТНИКИ
Раздел 25 Принципалы
Раздел 26 Поднятие
Раздел 27 Помощь
Раздел 28 Специальные персональные характеристики
Раздел 29 Отдельная уголовная ответственность сообщника
Раздел 30 Заговор
Раздел 31 Снятие с заговора
ЧЕТВЕРТЫЙ НАЗВАНИЕ
САМОСТОЯТЕЛЬНОСТИ, НЕОБХОДИМОСТИ И СМЕРТНОСТИ
Раздел 32 Самооборона
Раздел 33 Чрезмерная самозащита
Раздел 34 Необходимость
Раздел 35 Насилие

ПЯТОЕ НАЗВАНИЕ ИММУНИТЕТА ДЛЯ ЗАЯВЛЕНИЙ И ДОКЛАДОВ, СДЕЛАННЫХ В ПАРЛАМЕНТЕ
Раздел 36 Парламентские заявления
Раздел 37 Парламентские отчеты
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
САНКЦИИ
ПЕРВЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ
НАЗВАНИЯ
-Лишение свободы-
Раздел 38 Срок тюремного заключения
Раздел 39 Определение срочного тюремного заключения
-Fine-
Раздел 40 Дневные мелкие единицы
Раздел 41 Штрафы в дополнение к тюремному заключению
Раздел 42 Разрешение времени платежа; рассрочка
Раздел 43. Тюремное заключение за невыполнение платежа
-Конфиденциальный заказ на экспроприацию -
Раздел 43a Конфессиональный порядок экспроприации
-
Раздел 44 Временный запрет на вождение
- Дополнительные меры -
Раздел 45 Утрата способности занимать государственные должности, голосовать и быть избранными на публичных выборах
Раздел 45a Вступление в силу и расчет продолжительности
Раздел 45b Восстановление
ВТОРОЙ РАЗДЕЛ
ПРИГОВОР
Раздел 46 Принципы вынесения приговора
Раздел 46a. Посредничество жертвы-жертвы; реституция
Раздел 46b. Содействие обнаружению или предотвращению серьезных правонарушений
Раздел 47. Краткие сроки тюремного заключения в качестве исключения
Раздел 48 (отменен)
Раздел 49 Особые смягчающие обстоятельства, установленные законом
Раздел 50 Множественные смягчающие обстоятельства
Раздел 51 Влияние времени, проведенного под стражу

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ТРЕТЬИХ НАЗВАНИЙ ДЛЯ МНОЖЕСТВЕННЫХ ПРАВОНАРУШЕНИЙ
Раздел 52 Один акт, нарушающий несколько законов или один и тот же закон более одного раза
Раздел 53 Несколько преступлений, совершенных несколькими действиями
Раздел 54 Фиксация совокупного предложения
Раздел 55 Последующая фиксация совокупного предложения
ЧЕТВЕРТЫЙ НАЗВАНИЕ
ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ ПРИГЛАШЕНИЯ ПОПЫТКИ
Статья 56 Полномочия суда приостановить наказание
Раздел 56a Операционный период
Раздел 56b Условия
Раздел 56c Указания
Раздел 56d. Порядок надзора
Раздел 56e Последующие решения
Раздел 56. Порядок вступления в силу условного приговора
Раздел 56г. Оговорка
Статья 57 Условное раннее освобождение - фиксированное тюремное заключение
Раздел 57a Условное раннее освобождение от пожизненного заключения
Раздел 57b Условное раннее освобождение в виде лишения свободы как совокупное наказание
Раздел 58 Совокупное предложение и приостановление наказания
ПЯТОЕ НАЗВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, КОМБИНИРОВАННОЕ С ОТМЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ; РАЗРЯД
Раздел 59 Условия предупреждения и отсрочки
Раздел 59a Эксплуатационный период, условия и направления
Раздел 59b Порядок вступления в силу отложенного предложения
Раздел 59c Предупреждение и отсрочка в случаях совокупных предложений
Раздел 60 Разряд
Tags: germany, international law, law, Германия, законы, международное право
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments